[Vietsub] Smells Like Teen Spirit - Nirvana

/
0 Comments


"Smells Like Teen Spirit" là một bài hát của ban nhạc rock Mỹ Nirvana. Đây là bài hát đầu tiên và đĩa đơn đầu tiên từ album năm1991 Nevermind và được đánh giá là đã giúp cho thế giới biết đến Nirvana và nhạc grunge.
Bài hát đã giữ vị trí số 1 trong nhiều tuần trong bảng xếp hạng trên khắp thế giới vào năm 1991. Tại bảng xếp hạng 100 bài hay nhất của tạp chí Billboard, bài hát đã đứng vị trí số 6. Nó cũng là đĩa đơn được bình chọn là hay nhất của năm trong cuộc thăm dò dư luậnJazz & Pop của The Village Voice. Cuốn video của bài hát đã làm ban nhạc đoạt giải "Nghệ sỹ mới xuất sắc nhất" và giải "Nhóm nhạc Alternative xuất sắc nhất" tại lễ trao Giải Video âm nhạc của MTV năm 1992.
Vào năm 2004, tạp chí Rolling Stone đã xếp hạng "Smells Like Teen Spirit" thứ 9 trong danh sách 500 bài hát hay nhất mọi thời đại. Vào năm 2000, sách Kỷ lục Guinness đã ghi bài hát này là bài có Video được chiếu nhiều nhất ở MTV Châu Âu. Vào năm 2002, bài hát có trong một đoạn phim tài liệu nhiều tập SBSSự ảnh hưởng: Những bài hát thay đổi thế giới. Lời bài hát cũng giữ vị trí thứ 3 trên kênh VH1 UK Lời bài hát ưa thích của quốc gia vào năm 2006.

Nội dung bài hát đại khái là một câu chuyện kể về một nhóm bạn trẻ gồm một người da màu, một người bạch tạng, một con muỗi và ... một nhân vật Tôi giấu mặt . Họ cảm thấy nhàm chán và thiếu thú vui, những suy nghĩ và hành động điên loạn và 'bẩn thỉu' nảy ra trong óc họ. Những kẻ bị ruồng bỏ và xấu xa gặp một cô nàng cũng cảm thấy chán ngán và thế là ...họ làm tình với nhau. Những con người đồi bại trẻ tuổi gặp mặt nhau và cùng tìm cho mình những thú vui đồi bại để giúp họ quên đi được sự buồn chán và nỗi cô đơn. Câu chuyện nghe qua có vẻ thú vị và hài hước nhưng thực chất nó lại xoay quanh một vấn đề nghiêm túc và khá sâu sắc: thế giới nội tâm của giới trẻ thời hậu chiến. Những người trẻ tuổi thiếu sự quan tâm và hướng thiện cảm thấy cô đơn và buồn chán, họ không biết phải làm gì và thế là họ tìm đến niềm vui bằng tình dục và bạo lực ('And I forget ... makes me smile'...) Có lẽ cái làm nên thành công của bài hát một phần là lyric quá ấn tượng. Không đơn thuần nói chỉ nói về nỗi đau và ước vọng của những người trẻ tuổi dưới hình thức một câu chuyện kể, không chỉ buồn bã hay oán thán giận dữ, Smells còn chứa đựng một cái nhìn mỉa mai đầy cay đắng về cuộc sống xung quanh. Bài hát là một lời bộc bạch thật sự, mọi cảm xúc bị phơi bày trở thành 'trần trụi và tương đối bệnh hoạn' như những người lớn tuổi nhận xét. Tiếng nói bộc bạch tâm trạng thực sự làm người nghe phải xúc động ngỡ ngàng. Câu chuyện về sự suy đồi của những con người ấy trong một xã hôi đầy rẫy những cám dỗ đã khiên cho cả thế giới phải động lòng. Và đúng như dự định của Kurt, nó khiến giới trẻ sôi sục, khích lệ những bạn trẻ nói lên chính kiến và ý nguyện của riêng mîh. Còn các bậc phụ huynh, tuy không thích nội dung 'đồi truỵ' của bài hát cho lắm nhưng cũng nhờ Smells mà họ có cái nhìn rộng lượng và đầy yêu thương hơn đối với con cái mình, bài hát giúp những ông bố bà mẹ đáng kính nhìn nhân lại tư cách làm bố mẹ của chính họ.

Lyrics

Load up on guns; bring your friends

It's fun to lose and to pretend
She's over-bored and self-assured
Oh no, I know a dirty word

Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello

[Chorus]
With the lights out, it's less dangerous
Here we are now; entertain us
I feel stupid and contagious
Here we are now; entertain us
A mulatto, an albino, a mosquito, my libido
Yeah, hey

I'm worse at what I do best
And for this gift I feel blessed
Our little group has always been
And always will until the end

Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello

[Chorus]

And I forget just why I taste
Oh yeah, I guess it makes me smile
I found it hard; it's hard to find
Oh well, whatever, never mind

Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello, how low
Hello, hello, hello

With the lights out, it's less dangerous
Here we are now; entertain us
I feel stupid and contagious
Here we are now; entertain us
A mulatto, an albino, a mosquito, my libido
A denial, a denial, a denial, a denial, a denial
A denial, a denial, a denial, a denial


Vietsub

Giương súng lên và ngắm bắn vào bạn bè mình
Thật là vui khi mất mát và giả vờ
Coi ả kia cũng đang thấy chán và muốn vui vẻ đây
Ôi không, đầu tôi lại lóe ra một điều bẩn thiểu rồi!
Chào, chào, xin chào, thất vọng quá nhỉ? 
Chào, chào, xin chào, thất vọng quá nhỉ?
Chào, chào, xin chào, thất vọng quá nhỉ?
Chào, chào, xin chào, thất vọng quá nhỉ?

Đèn tắt rồi, có vẻ an toàn hơn ròi đấy
Bọn này tới đây, để được tiêu khiển
Dù có chút thộn và bệnh hoạn ghê gớm
Nhưng bọn này ở đây, để được ngất ngây
Một gã da màu
Một tên bạch tạng
Một con muỗi
Và một - Tôi - Đầy nhục dục
Yay!
Một lũ vứt đi
Một lũ vứt đi

Những việc tưởng như tôi làm tốt nhất, thì lại be bét nhất
Và cô ả này cứ như một sự ban ơn vậy
Bọn đây bị coi khinh như lũ lôm côm
Và sẽ luôn là thế cho đến khi xuống lỗ thôi
Chào, chào, xin chào, thất vọng quá nhỉ? 
Chào, chào, xin chào, thất vọng quá nhỉ?
Chào, chào, xin chào, thất vọng quá nhỉ?
Chào, chào, xin chào, thất vọng quá nhỉ?

Đèn tắt rồi, có vẻ an toàn hơn ròi đấy
Bọn này tới đây, để được tiêu khiển
Dù có chút thộn và bệnh hoạn ghê gớm
Nhưng bọn này ở đây, để được ngất ngây
Một gã da màu
Một tên bạch tạng
Một con muỗi
Và một - Tôi - Đầy nhục dục
Yay!
Một lũ vứt đi
Một lũ vứt đi

Tôi đã quên mất vì sao tôi lại đến đây
Nhưng tôi biết là nó khiến tôi vui
Dù hơi khó để nhận ra
Ôi dào! Nghĩ làm đéo gì cho mệt xác
Chào, chào, xin chào, thất vọng quá nhỉ? 
Chào, chào, xin chào, thất vọng quá nhỉ?
Chào, chào, xin chào, thất vọng quá nhỉ?
Chào, chào, xin chào, thất vọng quá nhỉ?

Đèn tắt rồi, có vẻ an toàn hơn ròi đấy
Bọn này tới đây, để được tiêu khiển
Dù có chút thộn và bệnh hoạn ghê gớm
Nhưng bọn này ở đây, để được ngất ngây
Một gã da màu
Một tên bạch tạng
Một con muỗi
Và một - Tôi - Đầy nhục dục
Yay!
Một lũ vứt đi
Một lũ vứt đi
Một lũ vứt đi
Một lũ vứt đi
Một lũ vứt đi
Một lũ vứt đi
Một lũ vứt đi
Một lũ vứt đi
Một lũ vứt đi
Một lũ vứt đi

Source: Ngọc Nháy và Wikipedia


You may also like

No comments: